一百分翻譯,為一客戶20小時翻譯100萬字,快速響應,精品交付!
“質量至上,效率優(yōu)先,準確專業(yè)”是一百分翻譯為客戶服務的堅守與踐行。周日,一百分翻譯接到了某城建集團客戶囑托的英譯中100萬字的認證材料翻譯任務,在與客戶的溝通中,我們能夠感受到客戶的急切和本次項目對客戶的重要意義,我們急客戶所急,主動承諾在周一準時交付。翻譯行業(yè)中的一份資料可能承載著客戶多年的努力,也可能意味著一項海外業(yè)務的成功與失敗,這是一場與時間賽跑的戰(zhàn)斗,未來的20小時內我們要完成全部翻譯工作。
接到委托后,一百分翻譯項目管理團隊放棄休息,立即火速回歸工作崗位,啟動了公司為此種情況制定的應急響應機制。譯員資源部根據(jù)任務需求,緊急調配了擅長工程技術與商務領域翻譯的資深譯員,組成專項小組。譯員們均身征百戰(zhàn)、具備豐富的行業(yè)經(jīng)驗與語言專長,其中不乏在國際工程領域深造過的專家以及長期從事國際建筑項目翻譯的中英雙語精英。
為保證翻譯質量與風格的一致性,團隊在開譯前同步緊急制定了術語表與翻譯規(guī)范。借助一百分翻譯先進的翻譯記憶軟件與術語管理工具,譯員們高效協(xié)作,避免重復工作,同時確保關鍵術語的準確統(tǒng)一,每一步工作都在高質量的前提下與時間賽跑。質量貫穿始終,在整個翻譯過程中,質量監(jiān)控團隊同步跟進,對每一篇譯文進行多輪校對與審核,從語法、用詞到專業(yè)表述,每一個細節(jié)都經(jīng)過嚴格把關。
翻譯工作有條不紊的展開,譯員們全身心投入到緊張的翻譯工作中,行業(yè)的專業(yè)術語、復雜的長難句,都在一百分人的筆下精準實現(xiàn)轉化。項目管理團隊實時跟進進度,協(xié)調各方資源,及時解決過程中遇到的問題與困難。
20小時后,經(jīng)過連續(xù)的奮戰(zhàn),初稿翻譯全部完成。隨后,審校團隊接力而上,對譯文進行逐字逐句的校對與潤色,重點檢查語言的準確性、確保譯文符合城建行業(yè)的專業(yè)規(guī)范與表達習慣。在通過多輪審核后,最終譯文于周一約定準時交付到客戶手中。
客戶在收到翻譯資料后,集團領導班子對我們的工作給予了高度評價,這份認證材料對于集團的海外項目拓展非常重要,我們翻譯的快速響應為集團項目的順利推進提供了有力保障。
敢為人先、全力保障。本次項目順利交付,是一百分翻譯為客戶日常服務的一個縮影,在專業(yè)級的承載能力和吞吐能力下,是一百分人對 “專業(yè)一百分,服務一百分,滿意一百分” 服務理念的堅守與踐行。
在未來的發(fā)展中,一百分翻譯將繼續(xù)提升業(yè)務水平,優(yōu)化服務流程,以更加高效、專業(yè)的姿態(tài)迎接每一次挑戰(zhàn),為客戶提供更加優(yōu)質、準確的翻譯服務,助力國內外企業(yè)在全球市場中暢通無阻。