多媒體本地化翻譯
如今,國際全球化已經(jīng)越來越成熟,媒體社交也已經(jīng)成為了人們生活或商業(yè)活動中不可或缺的存在,而在多媒體社交中唯一障礙或許就只有語言了。
現(xiàn)今,多媒體已成為企業(yè)吸引目標受眾進行廣告宣傳的重要渠道。
?
如何解決多媒體語言障礙?最好的出路就是多媒體本地化!
?
在進入新市場與全球各地合作伙伴交流時,無論是品牌宣傳視頻、產(chǎn)品技術(shù)指導視頻還是教學音頻等,企業(yè)都應確保采用目標市場的語言,并符合當?shù)匚幕晳T,才能真正引起消費者的共鳴。
?
視頻時代:爆火的多媒體本地化服務
?
視頻內(nèi)容已成為全球網(wǎng)絡(luò)平臺的主流,無論是在社交媒體上還是在公司網(wǎng)站上,視頻內(nèi)容的點擊率和轉(zhuǎn)化率都是很高的。隨著多媒體內(nèi)容的快速發(fā)展,多媒體本地化也成為一個發(fā)展的趨勢,成為企業(yè)進入新市場、發(fā)展新業(yè)務的主要支柱。其中包括視頻字幕翻譯、音頻翻譯、配音、聽譯、圖片翻譯、電子書翻譯、網(wǎng)站翻譯本地化、移動應用本地化、社交媒體本地化、多媒體內(nèi)容創(chuàng)作等。
?
一百分翻譯是多媒體溝通的橋梁,在多媒體本地化中進行視頻翻譯、字幕翻譯以及母語配音等,致力于消除多媒體溝通上的語言障礙,讓大家更好的使用多媒體,以及讓多媒體在商業(yè)活動中產(chǎn)生更大的影響!
?
多媒體翻譯和本地化旨在通過提升企業(yè)多媒體內(nèi)容的全球化交互能力,使目標受眾獲得語言和文化上的雙重定制體驗,從而提高企業(yè)知名度,提升產(chǎn)品的市場占有率。
?
一百分為您提供全面的多媒體翻譯和本地化服務,包括文字翻譯、視頻翻譯、音頻翻譯、字幕翻譯、網(wǎng)站翻譯等,滿足您在多媒體內(nèi)容傳播所需的多語言服務需求。
?
一百分的服務優(yōu)勢
?
?? 我們的專業(yè)多媒體本地化團隊由經(jīng)驗豐富的母語譯者、工程師、專業(yè)項目經(jīng)理以及工具和應用程序?qū)<医M成。
?? 我們配備專業(yè)錄音設(shè)備和工程專家,可以充分滿足您高標準的配音要求。
?? 我們擁有1000多名經(jīng)專業(yè)評估和審核的配音人才,兼具專業(yè)性和多樣化,只為滿足您的各項細節(jié)要求。
?? 我們的專屬項目經(jīng)理統(tǒng)籌監(jiān)管項目流程的各個環(huán)節(jié),母語QA審校人員確保以最優(yōu)表現(xiàn)和最匹配的口音與語調(diào)搭配來完成項目交付。
?
ISO 認證
質(zhì)量是翻譯服務的立足之本。作為已通過 ISO 9001:2015認證的業(yè)內(nèi)領(lǐng)先語言服務提供商,一百分致力于為客戶提供專業(yè)、精準、高品質(zhì)的翻譯和本地化服務。憑借多年行業(yè)經(jīng)驗和技術(shù)積累,我們通過提供專業(yè)的項目流程、系統(tǒng)的項目管理方案、高效的質(zhì)量管控體系,幫助您降低翻譯成本、提升效益。
?
全面的多媒體翻譯和本地化服務
一百分可為大量多媒體內(nèi)容提供翻譯和本地化服務,具體包括:
l? 視頻與動畫翻譯和本地化
l? 網(wǎng)站翻譯和本地化
l? 教學模塊翻譯和本地化
l? 音頻文件翻譯和本地化
l? 電視節(jié)目翻譯/電影翻譯和本地化
l? DVD 光盤翻譯和本地化
l? 企業(yè)宣傳片翻譯
l? 產(chǎn)品廣告/介紹翻譯
l? 操作說明/演示/教程翻譯
l? 城市宣傳片/旅游宣傳片翻譯
l? 專題片翻譯、紀錄片翻譯
l? 會議翻譯/講座翻譯/課程錄音翻譯
l? Youtube短視頻翻譯
l? 電視節(jié)目翻譯
l? 電影劇作翻譯
l? 動畫片翻譯
?
?
媒體本地化以音視頻的形式呈現(xiàn),在翻譯行業(yè),除傳統(tǒng)意義上文本翻譯以外的其他形式上的翻譯統(tǒng)稱為多媒體翻譯,多媒體本地化包括音頻翻譯、視頻翻譯、視頻字幕翻譯、配音服務、視頻添加字幕制作等形式。多媒體本地化格式的特殊性,直接影響最終呈現(xiàn)效果,所以在本地化翻譯前需對本地化服務項目進行特殊處理,最終制作成所需版本。
?
一百分對于多媒體本地化的處理方式主要分為以下幾點:
?
音頻聽譯:客戶無法提供文字內(nèi)容的前提下需提供相應音視資料供翻譯人員進行聽寫和翻譯。
?
視頻聽譯:客戶無法提供文字內(nèi)容的前提下需提供相應音視頻資料供翻譯人員進行聽寫和翻譯。
?
?
專業(yè)配音服務:提供不同級別的專業(yè)配音員樣音供客戶選擇。
?
字幕翻譯:從聽錄、時間軸、翻譯、審校到后期處理,我們提供一站式服務。
不管您的視頻有沒有字幕,我們都能譯制;不管您的字幕是ass/srt格式還是word/excel格式,我們都能處理;不管是您的內(nèi)容是對白字幕還是說明性字幕,我們都會譯出。我們嚴格執(zhí)行《翻譯服務規(guī)范第1部分:筆譯》(GB/T 19363.1—2008)、《翻譯服務譯文質(zhì)量要求》(GB/T 19682—2005)等翻譯服務國家標準,我們對字幕的分辨率、字體、字號、顏色、標點、大小寫以及字幕字數(shù)、字幕斷句、字幕間距、字幕持續(xù)時間、字幕同步性、字幕連續(xù)性等參數(shù)都有明確規(guī)范,可根據(jù)客戶的需求調(diào)整具體參數(shù),把控好每一個細節(jié)。
?
專業(yè)字幕制作:字幕制作人員利用專業(yè)設(shè)備制作成品視頻。例如:專業(yè)錄音棚以及全套設(shè)備。配套設(shè)備:Premier,After Effects,Prelude,Maya,C4D,Media Encode等工具。